日本で使われているフランス語、本当はどういう意味?

日本でフランス語
【日本で使われているフランス語本当はどういう意味】アップリケ[NEW!]

日本だと「カバンにヒヨコのアップリケを付けました~」みたいに切り取った布を土台の布にくっつける手芸の服飾用語だけど「appliquer」というフランス語の「貼り付ける」「押し当てる」という動詞から来ています。その受動態が […]

続きを読む
日本でフランス語
【日本で使われているフランス語本当はどういう意味】シュール

日本のお笑いなんかでよく使われる「シュール」はフランス語のシュールリアリズム(surréalisme)に由来しています。シュールはシュー「sur(~の上/英語ではon)」。 リアリズムはご存じ現実的の意味。現実を超えたと […]

続きを読む
日本でフランス語
pantalon(パンタロン)

    裾が広がってる(フレア)ズボンが思い浮かぶけど、いわゆるパンツやスラックスといった長ズボンを指すフランス語です。下に履く下着はフランス語で「スーベトモン」とか「スリップ」と言います。スリップって昔は女性の長めのイ […]

続きを読む
日本でフランス語
mariageマリアージュ

   もともとは「結婚」という名詞。「セレモニードゥマリアージュ(結婚式)」とかで使います。フランスの辞書にも「組み合わせがよいこと」と載っていて、違うものを並べておさまりがいい時に使うの。「ワインとチーズのマリアージュ […]

続きを読む
日本でフランス語
ペティナイフ

【新連載】日本で使われているフランス語、本当はどういう意味?? Image by 8photo on Freepik  野菜を切ったり果物を切ったり……小さめの使い勝手の良いナイフ、ペティナイフの「ペティ」はフランス語で […]

続きを読む